Það er gaman að vita að sumar heimsfrægar Hollywoodstjörnur hafa frelsi til að tjá sig á rússnesku. Þetta þýðir að þeir meta áhorfendur sína frá Rússlandi og sumir eiga jafnvel rússneskar rætur. Við kynnum athygli ykkar myndalista yfir leikara og leikkonur sem tala rússnesku.
Natalia Oreiro
- „Villtur engill“
- „Meðal mannæturnar“
- „Hinir ríku og frægu“
Heil kynslóð rússneskra áhorfenda með öndina í hálsinum fylgdist með aðalpersónu þáttaraðarinnar "Villti engillinn". Innlendir áhorfendur urðu ástfangnir af Natalíu Oreiro og hún aftur á móti. Leikkonan kom ítrekað til Rússlands og játaði: henni sýnist að hún hafi verið rússnesk í fortíðinni. Hún er að læra rússnesku og getur talað það svolítið. Þannig má áreiðanlega rekja Natalíu til leikkonanna sem geta talað rússnesku.
Míla Kunis
- „Þriðja hjólið“
- „Í morgun í New York“
- „Mjög slæmar mömmur“
Þrátt fyrir þá staðreynd að Mila Kunis er meðal erlendra leikkvenna fæddist hún í Sovétríkjunum. Áður en foreldrar hennar fluttu til Bandaríkjanna bjó Milena í Chernivtsi og því er hún reiprennandi í rússnesku. Hún er stolt af rótum sínum og bregst enn við innlendum blaðamönnum á móðurmáli sínu.
Daniel Craig
- "Fáðu þér hnífa"
- "Quantum of Solace"
- "Minningar um tapara"
Flytjandinn í hlutverki James Bond getur gert mikið - jafnvel sagt nokkur orð á rússnesku. Í áskoruninni fór Craig með hlutverk gyðinga flokksmanna og samkvæmt handritinu varð hann að segja nokkrar langar setningar á rússnesku. Leikarinn tókst á við verkefnið, en ræðu hans svipar mjög til ræðu vélmenniþýðandans frá þjónustu Google. En Daníel reyndi að minnsta kosti og þegar fyrir þetta hefur hann rétt á að vera á toppnum hjá okkur.
Kate Beckinsale
- „Aðsetur fordæmda“
- „Eyðilögð höll“
- „Einn á móti vindi“
Sumir frægir í Hollywood lærðu markvisst rússnesku í háskóla og Kate Beckinsale er ein þeirra. Hún stundaði nám við Oxford og sérhæfði sig í frönskum og rússneskum bókmenntum. Málið er að Beckinsale dreymdi alltaf um að lesa Moliere og Chekhov í frumritinu. Stundum svarar leikkonan blaðamönnum á rússnesku á blaðamannafundum og segist dýrka bókmenntir okkar, einkum Blok, Akhmatova og Dostoevsky.
Ralph Fiennes
- "Fýkur yfir hæðir"
- „Listi Schindlers“
- „Enski sjúklingurinn“
Sumar stjörnur lærðu fúslega rússnesku til að taka þátt í tiltekinni kvikmynd. Svo, Ralph Fiennes kenndi sérstaklega rússnesku þegar hann lék aðalhlutverkið í kvikmyndinni „Tvær konur“ eftir Veru Glagoleva. Leikarinn viðurkenndi að tungumálið væri ótrúlega erfitt hvað varðar nám, en þetta er ný upplifun sem var áhugaverð fyrir hann. Nú getur Fiennes, sem heimsækir Rússland, ekki aðeins svarað fréttamönnum á blaðamannafundum heldur heldur hann viðræðum við rússneska aðdáendur sína.
Milla Jovovich
- „Fimmta þátturinn“
- „Resident Evil“
- „Hús við tyrknesku götu“
Löngu áður en hún lék í einni vinsælustu kvikmyndinni á 9. áratugnum, The Fifth Element, bjó Milla með foreldrum sínum í Sovétríkjinni Kænugarði. Pabbi hennar var serbneskur og móðir hennar var úkraínsk. Leikkonan getur enn talað rússnesku, þó með hreim. Jovovich telur að ekkert slái rússneska hefðbundna rétti og elski borscht, Olivier salat, Napoleon köku og dumplings.
Eli Roth
- Dauða sönnun
- „Inglourious Basterds“
- „Leyndardómur hússins með klukkunni
Meðal frægra persóna sem tala rússnesku er einnig leikari, leikstjóri og framleiðandi Eli Roth. Á námsárum sínum var Eli einfaldlega heltekinn af tungumálum og lærði því ítölsku, frönsku og rússnesku. Til að koma kunnáttu sinni í rússnesku til fullnustu og æfa, kom hann meira að segja til Pétursborgar, sem þá var enn kallaður Leníngrad.
Robert Downey Jr.
- "The Amazing Journey of Dr. Dolittle"
- "Sherlock Holmes"
- „Iron Man“
Leikarar í Hollywood þurfa reglulega að kynna kvikmyndir sínar erlendis og þekking á tungumálinu er mikið plús. Robert Downey yngri, vitandi þetta, ákvað að vera fullvopnaður. Hann lærði ræðu sína á rússnesku fyrir kynningu á kvikmyndinni „The Avengers“ á aðeins 2 klukkustundum og að sögn skipuleggjenda var rússneska hans nokkuð góð.
Jared Leto
- Kaupendaklúbbur Dallas
- „Herbergi ótta“
- „Requiem for a Dream“
Margir bandarískir leikarar sem standa frammi fyrir rannsókninni á rússnesku kalla það erfitt og Jared Leto er engin undantekning. Í kvikmyndinni "The Arms Baron" lék leikarinn rússnesku persónuna Vitaly Orlov og hann varð að læra tungumálið. Rússneskar formælingar hljóma sérstaklega fyndið af vörum Jareds en hann er greinilega að reyna
Michelle Trachtenberg
- „Hugsaðu eins og glæpamaður“
- „Eurotour“
- „Buffy the Vampire Slayer“
Michelle Trachtenberg má einnig á öruggan hátt rekja til leikkonanna sem kunna rússnesku. Ennfremur, í bókstaflegri merkingu orðsins, tók hún það í sig með móðurmjólkinni - staðreyndin er sú að móðir Michelle er rússnesk og faðir hennar er þýskur. Trachtenberg beitti tungumálakunnáttu sinni með góðum árangri í kvikmyndinni Morð á Kennedy, þar sem Michelle fékk hlutverk rússnesku eiginkonu Lee Harvey Oswald, Marina.
Keanu Reeves
- „Fylkið“
- „Sætur nóvember“
- „Gakktu í skýjunum“
Keanu Reeves er að gera myndalista okkar með leikurum og leikkonum sem tala rússnesku. Hann þurfti tungumálanám fyrir hlutverk sitt í John Wick. Leikarinn þurfti aðeins að segja nokkrar setningar en hann ákvað að nálgast spurninguna á ábyrgan hátt og fór jafnvel í rússneska kennslustund til að bæta framburð sinn. Áður en "John Wick" kom út á skjánum deildi Reeves niðurstöðum sínum með blaðamönnum - hann telur að rússneska tungumálið sé mjög fallegt, en geðveikt erfitt.